1) Please introduce yourselves and your babies.
请介绍下你们以及你们的宝宝们。
We are a gay couple, together since 2011, living in Shanghai. After 5 years together, we thought something is missing and then it came to realization that we wanted to started a BIGGER family, despites all the challenges and difficulties there might be ahead of us. So we started this surrogacy journey without thinking much through, with only one common believe that is this is what we both want.
We are now living a dream, a fulfilling and of course, much more thrilling (I meant busier) life than we could ever expected. Our first born is now almost 2-year and he is now running around, bossing my mum around while 2nd boy was just born this year and they are both what we could ever dreamt of.
我们是一对同性伴侣,自2011年牵手至今,目前定居于上海。我们在一起第五年以后,即便当初的生活非常的自由精彩,总觉得缺少了一些什么。我们逐渐的意识到,组建一个更大的家庭是我们共同的梦想。即便知道前路未明,会有多种挑战,但我们还是决定信念先行。我们没有想太多,抱着对未来家庭的憧憬,就开始了这段特殊的旅程。
现在我们每天都生活充实:很多的快乐,当然也是非常繁忙和刺激(面对2娃每天的尿布)。这和我们期望的有点不一样,但却远超我们的预期。我们的老大现在已经快2岁了,现在健步如飞,每天都在‘欺负’奶奶中,而我们的老二也在今年出生了。每天的生活有了他两之后,都是满满的充实。
2) How would you describe your surrogacy experience?
如何描述你们的代孕体验呢?
It’s a long process when you’re in it, but you will find out it’s worth every single waiting minute in the end. Surrogacy, I guess, it is like the same as any other couple trying to have a baby, with its natural up and downs. It certainly required planning, advice, and hand-holding moments, and we were so blessed that we have the professionals like AFS. They can always point out the right direction for us, when there is down’s and we were so blessed, as we were looking back – our journey was mostly smooth, which is quite miraculous.
整体代孕的流程,尤其在等待的时候,是感觉有点漫长的。但回头看来,前面的每一刻的等待都是非常值得的。代孕,实际上,后来我们发现,可能和正常夫妻一样,都会是一个漫长,并且自然而然的有惊有喜的过程。这个过程,需要很多的计划,意见,甚至需要紧握双手的时刻。但就我们而言,整体过程还是非常幸运的,其中很大的一部分幸运是来自于AFS的专业带给我们的。他们总是可以控制好整体的走向,尤其是当你有‘惊’的时候。现在回顾看起来,即便有‘惊’的时刻,我们总体上流程还是很顺利的。这在代孕过程中是很难得的。
3) What is the best thing about parenthood?
成为家长之后,最值得的点是什么呢?
It is the loving and being loved part. As a same-sex couple, this brought so much love to our life in a way that we could not imagine, or ever hoped for. The house filled with two toddlers, and lots of diapers, certainly added so much work, but so much joy the same time. That joy has magically softened the gap between us and our parents as well.
是那种爱和被爱的感觉吧。 作为一对同性夫夫,这彻底的改变了我们的家庭和谐程度。这是非常意外的。 家里有了两个小娃之后,那些尿布背后,最大的惊喜是我们整个家庭,包括我们的父母,都比之前要融合得更好了。
4) How are/were your relationships with your surrogates?
你们和你们的代母的关系如何?
We don’t like to brag. But in this case, we have to. We pretty sure that we had 2 of the most amazing, possibly the best surrogates, in the world. Both surrogates not only have the heart of gold, to do something that is so gracefully, but they did it through journeys that both of our babies were so well taken care of. That moment when we heard our babies burst out crying in the delivery room, we know our family not just gained by two more only. We still try to share moments of the joy they brought to our life, as much as we can, even when we are back in China.
这点,我们要好好的炫耀下了。我们两个代母,应该是我们最大的福气了:她们两真的都特别的好。后来比较起来,我们的两个代母真的是最好的代母了。你能感觉到她们对于我们这个群体的理解和善意。他们的心底的善良和对对小朋友的负责,确保了2个宝宝都非常的健康。当宝宝在产房出生,第一声啼哭出来的时候,你会知道她们作为代母的奉献,这甚至不是所有家人都可以为你做到的。我们现在就像家人一样,即便回国以后,还是保持联系,时不时分享一些2个宝宝的日常给她们。
5) What would you tell other parents considering surrogacy about working with AFS?
当有其他伴侣在考虑代孕的时候,你会如何和她/他们,评价AFS的工作体验呢?
AFS is THE surrogacy agent to go for, especially when you are in same situation like us. AFS was founded because its natural understanding and compassionate for the LGBTQ community. This was the biggest reason we chose AFS in first place, as we trust that you can always understand our needs. While the journey carried on, we found out not only AFS has a solid ground on supporting LGBTQ community, it also treats the surrogate with great amount fairness and respect, and that is super important. Because of what you guys done so amazingly on both ends, AFS truly acted as a bridge crossing the entire journey. We would recommend AFS to everyone.
_______________________________________